https://www.youtube.com/watch?v=uZx_7vthYLM
アヤナスピネル(아야나스피넬) / IDOLiSH7
공식 가사 없이 들리는 대로 적었습니다.
どこから来たって 歩いてた道は
어디에서 왔대도 지나온 길은
出会ってみれば 些細な出来事で
마주하고 보면 사소한 일이어서
陽が照った広場 翳ってかないで
햇살이 내리쬐는 광장 그늘지지 말아줘
笑顔へと願う とあるハレ
웃어주길 바라던 어느 맑은 날
君が自分より 大事なものがあると
네가 "자기 자신보다 소중한 게 있다"고
口癖のように 零すのはなぜだろう
말버릇처럼 중얼거린 건 어째서일까
ただそっと揺れてて 屹度それだけ 勝手に思ったよ
단지 살짝 흔들려서 분명 그것만을 멋대로 바랐어
気まぐれな花のように生きてほしい
변덕스러운 꽃처럼 살아가줬으면 해
幸せって顔したって 大抵真実って どっか切ないけど
행복한 얼굴을 지은대도 진실이란 대부분 어딘가 애달프지만
ah 咲いててよ 隠し立てない色で
아아 피어있어줘 숨김 없는 빛으로
甘い苦い好き嫌い備わないでいいよ
단 것 쓴 것, 좋고 싫음을 조심하지 않아도 괜찮아
ほら合わさった手だって違うよ
봐, 마주 댄 손도 다른걸
束の間降って消えてたのはカケラ
아주 잠깐 떨어져서 사라진 조각
隔たり橋渡す淡い雪
저 멀리 스쳐지나가는 희미한 눈
誰に向かってる 形ない優しさ
누군가에게 향하는 형태 없는 상냥함
頬擦るように君は いつも手を伸ばすから
뺨을 쓰다듬듯이 너는 언제나 손을 뻗을 테니까
その情を振り切って擦過傷与えた今日があったのなら
그 정을 뿌리치고 찰과상을 남긴 오늘이 있다면
ねえ神様、身代わりに僕をしてよ
신이시여 나를 대역으로 써줘
気にしないと混ぜ返す瞳の真実は
신경 쓰지 않는다며 외면해온 눈앞의 진실은
多分違うんだろう
아마 다르겠지
ah 分かってしまう …君のことが
아아 깨달았어 …너를
ずっと探していたような輝きを持った一輪の花があった
줄곧 찾아왔던 것 같은 반짝임을 간직한 꽃 한 송이가 있었어
僕はきっと
나는 분명
守るだろう
지키겠지
君のことを
너를
今過ぎる日常 それは桃源郷
지금 지나가는 일상, 그건 도원경
眩しさを増してゆくよ
눈부심을 더해가
アヤナスピネル
아야나스피넬
隠し立てない色で
숨김 없는 빛으로
'posts > 기타 컨텐츠' 카테고리의 다른 글
ŹOOĻ / Murky Oath 가사 번역 (0) | 2022.11.09 |
---|---|
ŹOOĻ / IMPERIAL CHAIN 가사 번역 (0) | 2022.10.05 |
ZOOL 기념일 2022 / 제1화 하루카의 17문 17답 번역 (0) | 2022.08.31 |
이스미 하루카 RADIO STATION "Twelve Hits!" 번역 (0) | 2021.06.19 |
이누마루 토우마 (키무라 스바루) & 미도 토라오 (콘도 타카시) - Drift driving 가사 번역 (0) | 2020.12.06 |